Ⅳ. Translation
Translate the following sentences into English.
我把简历传真给了那家公司但尚未收到回复。I faxed my resume to that company, but I haven’t received a reply yet.
这条裤子不仅太大,而且与我的夹克也不相配。Apart from being too large, the trousers don’t match my jacket, either.
春节即将来临,许多家庭都将合家团聚。The Spring Festival was/is approaching. A lot of people would/will have a family reunion.
说到期末考试,学生们一点儿都不紧张,他们满脸都是自信。Talking of the final exams the students were not nervous at all. There was full confidence on every one’s face.
我刚刚读完一本从一种新视角研究莎士比亚(Shakespeare)的有趣书籍。I’ve just read an interesting book which has a new approach to Shakespeare.
在是否要创办一个新社团的问题上,我们意见很不一致。Opinions on whether we should start a new society vary a great deal.
他感激她的同情和理解,因为在当时对他来说这意味着许多。He appreciated her sympathy and understanding, which meant a lot to him during that time.
学校将延长图书馆和教室的开放时间,尽量满足学生的需要。The university will extend the opening hours of the library and the classrooms to meet the needs of the students at the highest possible level.
既然你决心尽快取得成就,那就别让你的社交生活妨碍(interfere with)你的工作。Since you have set up your mind to make achievements as soon as possible, don’t let your social life interfere with your work.
不论他如何努力,他就是无法弄懂英语。No matter how hard he tried, he just could not understand English.
听到这个消息时,我不知如何应付这种局面。Hearing the news (When I heard the news), I didn’t know how to deal with the situation.
当朋友遇到困难时,他总是毫不犹豫地提供帮助。He will not hesitate for a second to offer help when his friends are in trouble.
我发现自己对网络学习有着浓厚的兴趣。I have found myself having great interest in online learning.
这台收音机有些不对劲,但是我无法说清楚。Something is wrong with this radio, but I can’t put my finger on what it is.
要赶上世界先进科学技术,中国大学生在毕业前至少应学好一门外语。It is appropriate for Chinese college students to learn at least one foreign language before they graduate so that they can keep up with the world’s advanced science and technology.
不论理由是什么,反正我喜欢流行音乐。I love pop music, for whatever reasons.
I found myself wanting to start all over again and recapture the fun and excitement of my college days. 我发现自己很想从头来过,再次体味大学生活的欢娱和激动。
The student status has been a somewhat comforting feeling, giving me an escape from the realities of the world outside. 学生身份总能让人感到欣慰,使我可以躲开外面世界的无情现实。
During the last four years I have changed my mind so many times; the idea of a lifetime commitment to a certain job seems like torture. 过去四年中,我已多次改变了想法,一辈子就干一行的想法简直就是一种折磨。
The Internet allows schools to develop a large amount of learning material that is accessible for students online anytime. 有了因特网,学校能够开发出大量的学习材料以供学生随时从网上获取。
The degree to which the students get involved in the university clubs varies a great deal. 学生投身大学社团生活的程度各不相同。
Translate the following sentences into Chinese.
At that early stage of my inquiry I was pretty open about where to go and what kind of work to undertake. 刚开始打听的时候,我对去哪儿,干什么都很随便。
With regard to the theory's validity, we have to provide specific data.
关于理论的有效性,我们必须提供具体的数据。
A series of terrorist incidents that happened in the past few days brought great panic to the tourists in the city. 最近几天发生的一系列恐怖事件给这个小镇的游客带来极大的恐慌。
The brand-new feeling that my four years of college brings is irreplaceable (无法替代的). 大学四年带给我的那种全新感觉是无法替代的。
For students with limited computer skills, online environments can become an experience of frustration rather than learning. 对于那些计算机操作水平有限的学生,在线学习环境可能成为一种挫败的体验,而不是学习的体验。
On weekends, I'd like to stay at home with my parents, while my friends want to go to those loud clubs. 周末我喜欢与父母一起呆在家里,而我的朋友们却热衷于去那些嘈杂的俱乐部。
The world is enormous and the possibilities are endless. 世界如此之大,可能发生的事情很多。
Without a well-balanced life a person can neither function properly nor develop into a well-rounded individual. 生活中心态失衡,既无法很好地工作,身心也不能得到全面的发展。
The years have obscured the name of this professor, but not the lesson she taught. 多年后,我已忘了这位老师的姓名,但牢牢记住了她的教诲。
This was the second year in college that I made some lifelong friends, and through many triumphs and failures I came to know more about myself. 正是这一年,我结交了一些终身好友,历经多次的成功与失败使我对自己有更多的了解。
We go to school because we want to know more about the world around us and at the same time extend our horizons of thinking. 我们上学是因为想了解周围的世界,同时也拓宽自己的视野。
Learning via the Internet is a new style that many people believe is more successful than the conventional form of teaching. 通过因特网学习是一种新的学习方式,许多人认为它比传统的教学方式更加有效。
What you have been looking for is the chance to throw yourself into the world of University Societies, and discover the huge range of activities, which thrive in a city like Oxford. 你一直在寻找的,就是将你自己投身到大学社团中的机会,去发现各种各样的活动。这些团体在像牛津这样的城市里散发着勃勃生机。
The audience must have missed their musical performance, or they would have spoken highly of it. 这些观众一定是错过了他们的音乐演出,否则他们会给予高度评价的。
上一篇:“商务交际英语(1)”模拟试题及
下一篇:暂无