1.Substancesandtheformofasubstanceusedinachemicalprocessshouldbechosensoastominimisethepotentialforchemicalaccidents,includingreleases,explosionsandfires.译文:化学过程中使用的物质及物质的形态应当选择用以尽量减少发生包括释放、爆炸及火灾之类的潜在的化学事故。 |
|
|
2.Inordertocreatesenseofsafetyconsciousness,safetysectioncanorganizevariouscompetitionseveryyearlikesafetyessay,slogan,debateandquizcompetitionsforregularemployeesandgiveprizestothewinners.译文:为了建立安全意识,安全委员会每年都可以组织正式员工参加各种竞赛, |
|
|
3.Inchemicalproduction,wellwrittensafetymanualiskeptavailableatallplacestoknowaboutvarioushazardsandtobringtheriskleveltotolerable.译文:在化工生产中,辞藻华丽的安全手册在所有场合都适用于了解各种危害和将风险降至可容忍的水平。 |
|
|
4.Thetechniquecanbeusedtoanalyzetheconcentrationofover70differentmetalsinasolution.译文:这种技术可以用来分析一种溶液中超过70种不同离子的浓度。 |
|
|
5.Iftherewasnotanalternative,theywouldthenfindawayofusingthecarbondioxideinsomeotherprocess.译文:如果没有替代方案,他们就会寻找途径将二氧化碳用于其他一些过程。 |
|
|
6.Theinstrumentusedinultraviolet-visiblespectroscopyiscalledaUV/visspectrophotometer。译文:紫外-可见吸收光谱法中使用的仪器称为紫外-可见分光光度计。 |
|
|
7.Acommonmethodwhichiseasytoexplainusesultra-violetabsorption.译文:一种常用的也较易解释的方法是紫外-可见光吸收法。 |
|
|
8.Itusesapolarstationaryphaseandanon-polar,non-aqueousmobilephase,andworkseffectivelyforseparatinganalytesreadilysolubleinnon-polarsolvents.译文:它利用极性流动相和非极性、非液体的固定相,可高效地分离易溶于极性溶剂中的电解液。 |
|